Track Description / Características de la Ruta:
Distance / Distancia: 4.37 km (one-way)
Elevation Gain / Ascenso: 1200m
Max / Min Altitude: 1376m / 345m
Difficulty / Dificultad: Medium/ Medium
Alpine Grade: S.D. (Sin dificultad)
Activity: Advanced Hiking / Senderismo Avanzado
Recommended Cartography / Cartografía Recomendada:
The village of Glenorchy, at around 40km from Queenstone, conceals one of the most accessible and impressive valleys of the South Island. At the North shore of Lake Wakapitu, Glenorchy lays on the border between the West Coast and Otago province. Two Glacier valleys descend from Mount Edward leaving in between a small elevation, Mount Alfred or Ari, which is the objective of today's activity. // El pueblo de Glenorchy, a unos 40km de Queenstone, acoje uno de los valles más accesibles e impresionantes de la Isla Sur. En la orilla Norte del Lago Wakapitu, Glenorchy está justo en la frontera entre las provicias de la Costa Oeste y Otago. Dos valles Glaciares descienden desde el Monte Edward, dejando en el medio una pequeña colina, Mount Alfred o Ari (en Maorí), que es el objetivo de esta actividad.
The road from Queenstone to Glenorchy on the shore of Lake Wakapitu is just the road to Paradise... // La carretera de Queenstone a Glenorchy por la orilla del Lago Wakapitu es la carretera al paraíso...
Glenorchy is well-known for the start of the Roteburn track, which, along with the Milford Sound track, is one of the most beautiful multi-day track on the island. In a three weeks holidays, days are scarce to embark in these multi-day tracks, so, Mount Alfred is a good alternative to enjoy the wonders hidden in Glenorchy. // Gelnorchy is bien conocido por el inicio del Roteburn track, que, junto con el Milford Sound track, es uno de los trekkings multi-día más bonitos para hacer en la isla sur. En unas vacaciones de tres semanas para conocer Nueva Zelanda los días son escasos para embarcarse en estas aventuras, así que la ascensión al Mount Alfred es una buena alternativa para disfrutar de las maravillas alrededor de Glenorchy.
Permission is required to ascend this hill, especially on lambing season, so consult dates and details at DOC website entry for Mount Alfred. // Se requiere permiso para ascender a esta colina, especialmente en la época de cría de ganado, así que mejor consultar las fechas y los detalles en la página del DOC para Mount Alfred.
Although the East side of the mountain is clear of trees, the ascent is done through the West side, to avoid disturbance to the stock living on the mountain. The track starts at a small car park in the Glenorchy-Routeburn road. There are place for around 4 or 5 cars, so, arrive early in peak season. // Aunque la ladera este de la montaña está pelada de árboles, el ascendo normal se realiza por la ladera oeste, para evitar molestar al ganado. El track empieza en un pequeño parking en la carretera de Glenorchy a Routeburn. Hay cabida para 4 o 5 coches, así que se recomienda llegar pronto, especialmente en temporada alta.
The track zigzags up the mountain in a dense forest of New Zealand beech trees. The terrain can get very muddy after rainy days. // El track sube haciendo zigzag por el denso bosque de hayas Neo Zelandesas. El terreno puede estar con bastante barro después de días de lluvia.
The track is marked while in the forest with orange arrows on the tree bark. // El camino, en el bosque, está bien marcado con flechas naranjas en la corteza de los árboles.
Once we reach the bushline, in the final meters, the track is unmarked and gets very steep. In foggy days, a GPS is helpful to keep on the track. On a clear day, we can see signs of the track on the grass. // Una vez dejamos el bosque, en los metros finales, el camino no está marcado, y se vuelve todavía más empinado. En días de niebla, un GPS puede ser bastante útil para mantenernos en el camino, en días claros, el camino se puede intuir por en medio de la hierba.
As we gain elevation, views of the West valley become impressive. // A medida que ganamos altura, las vistas del valle oeste son impresionantes.
The track is very steep, and rocks and grass slippery even when dry. There are a couple or three dangerous points where we have to be careful. // El camino es bastante inclinado, las rocas y la hierba bastante resbaladizas cuando están mojadas. Hay dos o tres puntos peligrosos en los que hay que tener especial cuidado de no caerse.
Once we reach the summit ridge, we have to walk towards North and ascend another 100m to reach the true summit of Mount Alfred. // Una vez llegamos a la arista cimera, tenemos que andar hacia el norte y ascender un desnivel de unos 100m para llegar a la verdadera cima del Mount Alfred.
In the summit we see that the effort of the 1000m altitude gain was worth it. All the landscape around us is pure wonder. // En la cima, disfrutamos del esfuerzo de los 1000m de desnivel que hemos ascendido. Todo el paisaje alrededor es pura maravilla.
Mount Earslaw (not sure about it) with an astonishing galcier // El monte Earslaw (no estoy seguro de que sea él) con un impresionante Glaciar.
The return to the parking is done through the same track. Again, the terrain is steep and slippery when wet, so avoid slippering and be back with your ankles safe. // La vuelta al parking se realiza por el mismo camino de subida. De nuevo, el terreno es bastante empinado y resbaladizo cuando está húmedo, así que evitar resbalones para estar de vuelta con nuestros tobillos intactos.
Summary / Resumen:
- Demanding but rewarding ascent to Mount Alfred. In many areas of N.Z., the valleys are at very low altitude, so, any ascent to a modest 1300m mountain can be demanding. // Actividad exigente pero con una impresionante recompensa en forma de vistas. En muchas áreas de Nueva Zelanda, los valles están muy bajos, así que cualquier ascensión a una modesta montaña de 1300 se puede convertir en desniveles importantes.
- Terrain is slippery and step, watch out after rainy or wet days, specially on the way down. // El terreno es empinado y resbaladizo, cuidado con suelo húmedo o después de días de lluvia, especialmente en la bajada.
- Consult dates for the ascent, during lambing season the track might be closed. Permission is required to climb up Mount Alfred, consult DOC website. // Consultar las fechas de la ascensión, durante la época de cría de ganado el track puede que esté cerrado. Se requiere permiso para ascender, consultar el enlace del DOC para Mount Alfred.
- The 360 degrees views you get from the summit are amazing, I know now why this place is also know as Glenorch-The Paradise... // Las vistas de 360 grados que tienes desde la cima son espectaculares, ahora entiendo por qué a esta zona se le llama Glenorchy - El Paraíso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario