lunes, 28 de diciembre de 2015

New Zealand - Fiorland - Lake Marian

Track Description / Características de la Ruta:

Distance / Distancia: 2.87km (one way)
Elevation Gain / Ascenso: 391m
Max / Min Altitude:  751m / 362m
Difficulty / Dificultad: Medium / Media
Alpine Grade: S.D. (Sin dificultad)
Activity: Hiking / Senderismo 
Recommended Cartography / Cartografía Recomendada: 






On our way to Fiorland, in the South Island, the road from Te-Anau to Milford is plenty of beautiful hikes which can be finished in just a few hours. A few kilometers before crossing Homer Tunnel, we stopped to see Marian Lake, a one-hour (one-way) hike which will take us to this amazing glaciar lake carved by the ice between the two walls of granitic rocks years ago. // De camino a la región de los Fiordos, en la isla del sur, en la carretera de Te-Anau hasta Milford podemos encontrar un montón de rutas maravillosas y que se realizan en unas pocas horas. Unos pocos kilómetros antes de pasar el Tunel de Homer, paramos para hacer la ruta del Lago Marian, una ruta de una hora (sólo ida) que nos lleva a un encajonado lago glaciar tallado por el hielo entre dos paredes graníticas.


Fiorland is a maze of glaciar valleys and low mountains, carved by the ice during thousands of years, with a very dense native forest. Everywhere you look at, you get an amazing 360-degrees view of this beautiful landscape. The endangered species of birds, such as Kea, find in this forest a shelter from their predators. // La región de los Fiordos es un laberinto de valles glaciares y montañas bajas, labrado por el hielo durante miles de años, con unos densos bosques nativos. En cualquier sitio donde estés, tienes unas preciosas vistas 360 grados de este grandioso paisaje. Las especies de aves amenazadas como la Kea encuentran en estos bosques un refugio contra sus depredadores.


From the parking place, it is just a one-hour easy walk to Lake Marian. The terrain is not very challenging, but after rainy days, it might be slippery and muddy. Also, although it is correctly marked, there are a few sections of the path which might lead to confusion, so, watch out not to get away from the path. As the intuition might tell us, the lake is located inside the U-shape hanging glaciar valley we see in the image bellow. // Desde el parking tenemos una hora para llegar al Lago Marian. El terreno no es muy técnico, pero después de días lluviosos puede ser resbaladizo y embarrado. También hay que reseñar que, aunque esté marcado, hay algunas secciones que pueden ser un poco confusas, así que hay que estar atento todo el rato a las marcas del camino. Como la intuición nos dice, el lago está localizado dentro del valle glaciar colgado en forma de U, como muestra la imagen de abajo.




 The first hundreds meters of the track has been conditioned so that tourist can visit  this section of the water stream forming small waterfalls.  // Los primeros metros del recorrido están acondicionados con pasarelas de madera para que los turistas puedan ver el arroyo y las cascadas que forma.








After a few hundreds meters, the conditioned path finishes, and we have to walk in a steep path in the middle of the forest. // Después de unos pocos metros el acondicionamiento del camino termina, y tenemos que andar en un camino empinado en el medio del bosque.



The forest is very dense, and the hanging valley is very narrow, so, during the trek we do not have the chance to get a lot of promising pictures. However, once we reach the upper-level of the hanging valley, we see Marian Lake between the walls of granite rocks. // El bosque es bastante denso, y el valle colgado bastante estrecho, así que durante el camino de subida no hubo oportunidad de echar muchas fotos. Sin embargo, una vez llegamos a la parte alta del valle colgado, la vista del Lago Marian entre las dos paredes de granito es espectacular.











The way back is done exactly through the same path. Observe that the GPX track is only one-way, so, to correctly plan for the activity, multiply distance and time by a factor of 2. // El camino de vuelta se hace por el mismo camino. Observad que el track GPX que he colgado es sólo de ida, si queréis planificar correctamente esta excursión deberíais multiplicar por dos tanto la distancia como el tiempo.




Summary // Resúmen:
- Short and nice activity on the one to Milford-sound. The road from Te-Anau to Milford is full of small activities such as Marian Lake, which we can enjoy to have a break after a many hours drive down here. // Corta pero preciosa actividad en el camino a Milford sound. La carretera de Te-Anau a Milford está llena de pequeas actividades como ésta que podemos aprovechar para descansar un poco después de tantas horas de conducción para llegar a los fiordos.
- The trek is very easy for experienced hikkers, but after rainy days, it might become slippery and muddy. // El camino es bastante fácil para senderistas medianamente experimentados, pero después de días lluviosos puede estar un poco resbaladizo y embarrado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario