Track Description / Características de la Ruta:
Distance / Distancia: 14.80km
Elevation Gain / Ascenso: 807m
Max / Min Altitude: 1683m / 995m
Difficulty / Dificultad: Easy / Fácil
Alpine Grade: F (Hands required in two stretch of the track)
Activity: Trekking / Senderismo
Recommended Cartography / Cartografía Recomendada: La Pedriza - Editorial Alpina.
This post describes the ascent to Baños de Venus (Venus' Baths), a beautiful and isolated natural pool in La Pedriza del Manzanares. We have posted previous tracks on this area (see all entries tagged as La Pedriza), this one is an easy hike activity whose potential reward is a refreshing bath in a small pool in the middle of nowhere. Previous posts have introduced the main area of natural pools in Manzanares river. The problem with these pools is that in Summer time they tend to be overcrowded, since they are close to the parking spaces (La Rana, Cantocochino) and the restaurants. If we want to enjoy an isolated pool, we have to look for something distant from the well known and frequented areas. // La entrada en el blog describe el paseo hasta los Baños de Venus, una preciosa y aislada poza en La Pedriza del Manzanares. Ya hemos publicado varias entradas en este área de la Sierra de Guadarrama (ver todas las entradas etiquetadas como La Pedriza), esta excursión es un paseo fácil cuya recompensa es un baño refrescante en una pequeña poza en medio de la nada. Alguna entrada anterior describía la zona principal de pozas en el Río Manzanares. El problema con estas pozas es que en verano están abarrotadas de gente, ya que están cerca de los parkings (La Rana, Cantocochino) y los restaurantes. Si quieres disfrutar de una poza aislada, tienes que pensar en una zona más distante de las partes más frecuentadas de La Pedriza.
The starting point, as most of the activities in La Pedriza, is located at Cantocochino parking space. As usual, be aware that this is a very frequented area all year round, so, you'd better get here early in the morning since a limited number of vehicles can stay inside the Natural Park, otherwise, you will have to wait a long line to enter with your vehicle. // El punto de partida, como la mayoría de las actividades en La Pedriza, es el Parking de Cantocochino o La Rana. Como es habitual, tened en cuenta que es una zona muy frecuentada durante todo el año, así que es mejor madrugar para legar pronto ya que sólo un número limitado de vehículos pueden estar dentro del Parque Natural al mismo tiempo. Si no madrugas es probable que tengas que esperar una larga cola hasta que vayan saliendo los primeros vehículos.
Once we start walking, we follow the Manzanares river on his right bank (upstream direction). We will see loads of natural pools (the ones more frequented). // Una vez empezamos a andar, ascendemos el río Manzanares por su margen derecho. Veremos una gran cantidad de pequeñas piscinas naturales, que son las más frecuentadas en los días de verano.
One of the most reputed is La Charca Verde. Once we get to La Charca Verde, the track can become messy. We have to climb the rocks on our right and advance a few hundred meters through a not so evident path until we finally get back again to the evident track. Observe that this stretch is to avoid the rocks around the river, which can be very slippery (be extremely careful if the rock is wet, it can be dangerous). // Una de las más famosas es La Charca Verde. Una vez llegamos a la Charca Verde, el camino se vuelve un poco confuso. Tenemos que trepar por unas rocas a nuestra derecha y avanzar unas centenas de metros a través de un camino no muy evidente hasta que volvemos a encontrar el camino. Observad que esta parte del camino para evitar las rocas en el margen del río puede estar muy resbaladiza, así que hay que ser extremadamente cuidadosos si la roca está mojada.
Once we are back to the evident track we keep walking on the right bank of Manzanares river. The narrow path is evident. At some point, we leave the Manzanares river and start walking up the Arroyo Cuervo o de Los Hoyos de La Sierra creek. The path become narrower and not so evident, since it is a much less frequented area. // Una vez volvemos al camio evidente continuamos ascendiendo por el margen derecho del Manzanares. Llegados a un punto, dejamos el Río Manzanares y comenzamos a remontar el Arroyo del Cuervo o de Los Hoyos de La Sierra. El camino se vuelve más estrecho y no es tan evidente, ya que se trata de un área mucho menos frecuente.
At some point we will come across a nice waterfall (the overexposed picture below does not really do justice to its beautifulness). // Remontando el río nos encontramos con una bonita cascada (la foto sobreexpuesta no hace justicia a su belleza).
As we ascend, the path becomes messier and less evident. // A medida que ascendemos el camino se vuelve más salvaje y menos evidente.
At a given point (see waypoint in the GPX track), we cross the river (take off your shoes but be careful, the granitic riverbed is very slippery) as we see at the other side of the river rock piles signaling a better path. We could have proceeded on the right bank of the creek otherwise, but this shortcut makes the activity easier I think. // Llegados a un punto (ver el waypoint en el track GPX), cruzamos el río (quitándose el calzado, y teniendo cuidado ya que el lecho granítico del río es muy resbaladizo), ya que vemos al otro lado del río hitos de piedra señalando un camino más cómodo. En realidad podríamos haber seguido por el margen derecho del arroyo, pero este atajo hace el camino más cómodo.
Now, after ascending around 150m altitude we get to the forest path, being much easier to advance. The rocky ridge on our left is Cuerda de Las Milaneras, I published a blog post a few weeks ago (http://viaje-a-ithaka.blogspot.com.es/2015/07/cuerda-de-las-milaneras.html). // Después de ascender unos 150m, llegamos a la pista forestal que recorre la Pedriza, siendo mucho más fácil avanzar. La cresta a nuestra izquierda es La Cresta de Las Milaneras, hace poco publiqué una entrada sobre ella (http://viaje-a-ithaka.blogspot.com.es/2015/07/cuerda-de-las-milaneras.html).
We continue on the forest path until we reach a U-turn, at the 1500m level. At this point we leave the comfty path, get down to the creek we walked up before, and start walking on a narrow and rocky path. The path is signaled with rock piles, but can get very confusing. We left the path indeed by mistake and took us 10 minutes to find ourselves back on the right path, so, be careful not to miss any of the rock piles signaling the path. From this point, the shade of the pine tree forest we have been enjoyed finished, but we can enjoy of nice views of La Cuerda Larga instead. // Continuamos por la pista forestal hasta llegar a una curva de herradura, hacia la cota 1500m. En este punto dejamos la pista forestal, bajamos al arroyo de Hoyos de La Sierra y comenzamos a andar por un estrecho y pedregoso camino. El camino está señalizado con hitos de piedras, pero puede llegar a ser un poco confuso. Nosotros nos salimos de hecho del camino por error y nos llevó 10 minutos para volver a encontrar el camino real, así que tened cuidado de no saltarse ninguno de los hitos de piedra. Desde este punto, el pinar se abre, aparece el matorral bajo y podemos disfrutar de las vistas de La Cuerda Larga.
Walking up the rocky path, we will come across this old rain gauge. // Ascendiendo por el camino nos encontraremos este viejo pluviómetro.
And after a few hundreds meters from the rain gauge, we will start hearing the sound of the waterfall. // Después de unos cuantos cientos de metros desde el pluviómetro, comenzaremos a oir el ruido de las cascadas.
We will descend carefully to the waterfall (again, watch out when the rock is wet, it can get very slippery) ... // Desdecenderemos con cuidado hacia la cascada (de nuevo mucha atención si la roca está mojada, el granito es muy resbaladizo).
And we can finally enjoy of Los Baños de Venus (Venus' baths). In this day of June, water temperature was 15º C (you really have to be brave to jump in), while water temperature on the lower pools, the ones closer to the parking spaces was around 20ºC. In mid July/August water temperature tends to be higher, as well as air-temperature, inviting you to take a refreshing bath. // Y finalmente podemos disfrutar de Los Baños de Venus. En este día de Junio la temperatura del agua era de unos 15ºC (hay que ser valiente para meterse), mientras que la temperatura en las pozas cercanas al parking rondaba los 20ºC. A mediados de Julio/Agosto el agua está más templada, así como la temperatura ambiente, así que Venus te invita más a darte un baño en su Poza.
The reward after this 8km walk is that the pool is usually lonely. // La recompensa después de estos 8km de paseo es esta solitaria poza.
For the way back, we follow the same way until reaching the U-turn curve, and then we come back using the wide path on the pine tree forest. Following this wide path, very frequented by cyclist, we will arrive to the parking space after 8km. // Para el camino de vuelta, retomamos el sendero que nos lleva hasta la curva de herradura. Al llegar a la pista forestal, la seguiremos por el pinar hasta que después de 8km lleguemos al parking desde donde comenzamos.
Summary:
- Nice hike on La Pedriza to visit a less frequented area with the possibility of taking a bath. // Bonita excursión a La Pedriza para visitar un área menos frecuentada con la posibilidad de darnos un baño.
- The ascent through the Hoyos de la Sierra creeks gives us a more beautiful landscape surmounting by the river side. Otherwise, if we are looking for an easier hike, we can go directly walking on the wide path we have used to come back. // El ascenso a través del arroyo de Los Hoyos de La Sierra nos brinda la oportunidad de conocer este rincón, por otra parte, si estamos buscando un itinerario más cómodo y con menos posibilidad de perderse, podemos optar por subir directamente siguiendo la pista forestal, la que hemos usado para el camino de vuelta.
- Depending on the year, the temperature of the water on the upper pools can be still cool in mid June, although the volume of water through the waterfalls is greater. With the temperatures of July/August, the bath on the pool will be more comfortable. // Dependiendo del año, la temperatura en las pozas más altas puede ser todavía baja a mediados de Junio, aunque el caudal del agua en las cascadas es mayor. Con las temperaturas de Julio/Agosto, el baño en los Baños de Venus es muy reconfortante.
No hay comentarios:
Publicar un comentario