miércoles, 8 de julio de 2015

Circo de la Pedriza Posterior - Cuerda de las Milaneras


Track Description / Características de la Ruta:

Distance / Distancia: 15.40 km
Elevation Gain / Ascenso: 1050 m
Max / Min Altitude:  2032m /  1038m
Difficulty / Dificultad: Moderate / Moderado.  
Alpine Grade: F (I level climbing, hands required)
Activity: Advanced Trekking / Senderismo Avanzado
Recommended Cartography / Cartografía Recomendada: La Pedriza - Editorial Alpina.




This track describes the ascent to Alto de Matasanos summit through Las Milaneras Ridge. Alto de Matasanos is a secondary summit within Sierra de Guadarrama, so, the real interest of the track is the climbing of Las Milaneras Ridge. // Esta ruta describe el ascenso a la cima del Alto de Matasanos por la Cuerda de Las Milaneras. Dado que el Alto de Matasanos es en realidad una cima secundaria, el interés real de esta actividad es el atravesar La Cuerda de Las Milaneras.

La Pedriza del Manzanares is one of the largest granitic rock ranges of  Europe, located in the South face of Sierra Guadarrama, just about 50km from Madrid, it can be viewed as a maze of granitic rock formations with funny shapes, many of them having its own name. It is as well a paradise for climbers, with more than 1000 climbing routes. La Pedriza is split in two sections, La Pedriza Anterior, the closest to Manzanares el Real, and La Pedriza Posterior, gathering some peaks above 2.000m. Alto de Matasanos is located behind the Circo de La Pedriza Posterior, and Las Milaneras ridge constitutes the East wall of this Circus. The ascent is done through Las Milaneras ridge (PR-M-1, yellow and white painted marks) and the descent through the middle of the Circus, (PR-M-2). // La Pedriza del Manzanares es uno de los chancales berroqueños graníticos más grandes de Europa. Situado en la cara sur de la Sierra de Guadarrama, a unos 50km de Madrid, es un laberínto de rocas graníticas con curiosas formas, muchas de las cuales tienen su propio nombre. Es también un paraíso para los escaladores de deportiva, con más de 1000 vías equipadas. La Pedriza se divide en dos secciones, La Pedriza Anterior, la más próxima a Manzanares el Real, y La Pedriza Posterior, que aglutina unos cuantos picos por encima de 2000m. La cima de Alto de Matasanos está localizada por detrás del Circo de La Pedriza, y la Cuerda de las Milaneras constituye en realidad la pared Este del Circo. El ascenso se hace cresteando la Cuerda de las Milaneras siguiendo el PR-M-1 (marcado con pintura amarilla y blanca), y el descenso se realiza por el camino que desciende por el medio del Circo (PR-M-2).





The activity starts at Las Ranas parking space. I usually prefer this park rather than Canto Cochino since it has better shade for the car and the river is closer for a quick bath after the activity. Remember that the entry to La Pedriza with cars is regulated, a limited number of cars can be inside the Natural space at a given time, you my advise is to get there early in the morning. // La actividad empieza en el Parking de Las Ranas. Normalmente prefiero utilizar este Parking mejor que el de Canto Cochino ya que creo que tiene mejor sombra para el coche y está más cerca del río, con lo cual podemos disfrutar de un baño rápido después de la actividad. Recuerda que la entrada a la Pedriza está regualada, sólo un número máximo de coches pueden estar dentro del Parque Natural en un determinado momento, así que mi consejo es madrugar.



After crossing the river (I would recomend through Las Ranas bridge), we have to find a PR (yellow and white marks), which is PR-M-1 at the other bank of the river. This is the PR we have to follow for the whole ascent. I think another path exists which climbs up directly to Cancho de Los Muertos, but I was not able to find it. // Despues de cruzar el río (recomiendo hacerlo por el puente de Las Ranas), tenemos que encontrar las marcas del PR-M-1 (amarillas y blancas). Este es el PR (sendero Pequeño Recorrido) que usaremos para el ascenso hasta el collado del Miradero. Existe otro camino que sube directamente al Cancho de Los Muertos, pero tras varios intentos no fui capaz de encontrarlo.




The path quickly ascent through the west side of the mountain, reaching in an hour Collado del Cabrón. // El PR-1 asciende rápidamente por la cara oeste de la montaña, llegando en una hora al Collado del Cabrón.







Between Collado del Cabrón and Collado de La Romera, the pinetree forest disapears, being able to observe the beautiful rock formations of La Pedriza. The path becomes rocky and steeper. // Entre el Collado del Cabrón y el Collado de La Romera el pinar desaparece, dejandonos ver las curiosas formaciones rocosas de la Pedriza. El camino cada vez se vuelve más rocoso y empinado.



  


Once we reach Collado de La Romera, the terrain becomes flat for around 500m and afterwards we have to face the most difficult part of the activity, where eventually we have to use hands to overcome easy climbs (I level) to reach the summit of Cancho Centeno. // Una vez llegamos al Collado de la romera, el terreno se vuelve plano unos 500m, para luego enfrentarnos a la parte más difícil de la actividad, donde eventualmente tendremos que usar las manos para salvar alguna que otra trepada fácil (Nivel I) para alcanzar la cima de Cancho Centeno.







 









As we gain altitude we find more and more curious rock formations, most of them have a particular name in La Pedriza. // A medida que ganamos altura van apareciendo cada vez rocas más curiosas, la mayoría de ellas tienen su nombre en La Pedriza.


























 

On the proximity of Cancho Centeno, we find this bivouac. // En las proximidades de Cancho Centeno nos encontramos con este bivouac para pasar la noche. En realidad en el trayecto de la actividad nos encontraremos con bastantes más.


Once we reach this point, the path becomes flatter, we advance using the west side of Las Milaneras, with views to La Cuerda Larga. // Una vez llegamos a este punto, el camino se vuelve más plano, y avanzamos por la cara oeste de la Cuerda de Las Milaneras, con vistas a la mitad oeste de la Cuerda Larga.





Below us we can distinguish the waterfalls of Las Pozas de Venus, I will post an entry in a few days about this natural and lonely pools. // Por debajo de nosotros podemos distinguir las cascadas de Las Pozas de Venus, en cuanto tenga tiempo escribiré una entrada con otra actividad visitando estas solitarias piscinas naturales.




We reach Collado del Miradero (1882m) after 2h40m. Now we have two options, either we descend using the PR-M-2, or we do a short walk to one of the nearby summits, such as Las Torres de La Pedriza or Alto de Matasanos (2056m). // Llegamos al Collado del Miradero (1882m) después de 2h40m. Ahora tenemos dos opciones, bien bajamos directamente por el PR-M-2 o bien alargamos un poco el paseo para visitar las cimas colindantes, tales como Las Torres de La Pedriza o Alto de Matasanos (2056m).





We decide to go to Alto de Matasanos, observing on our way the ridge leading to  Las Torres de La Pedriza. It seems to be an easy granitic mountain ridge that I would like to climb at some point. I might post an entry in autumn, when this warm weather goes away. // Decidimos tirar para el Alto de Matasanos, observando en el camino la cresta de Las Torres de La Pedriza. Parece una cresta granítica bastante fácil, intentaremos hacerla en el otoño.





From the summit of Alto de Matasanos (2056m), after 3h10m walk, we have nice views of La Cuerda Larga in all its extension and Hueco de San Blas, an unexplored (by me) area of La Pedriza which I would like to visit. The climing to the summit have a couple or three of I level climbing areas in which we should help ourselves with our hands. // Desde la cima del Alto de Matasanos (2056m), después de 3h10m, tenemos preciosas vistas de La Cuerda Larga en toda su extensión, así como del Hueco de San Blas, una zona todavía sin explroar por mi.










Once we are done with the summit, we come back to Collado del Miradero for the descent. The descent is done through the PR-M-2 path (yellow and white marks) which quickly lose altitude and drive us back to the parking of Canto Cochino through a pinetree forest. // Después de estar en la cima, volvemos hacia el Collado del Miradero para el descenso. El descenso lo realizamos siguiendo el camino PR-M-2 (marcas amarillas y blancas) que rápidamente pierde altura y nos lleva de vuelta a Canto Cochino a través del Pinar.



On our way back to the parking we can enjoy of nice views of the East walls of Circo de La Pedriza Posterior. Another day I will post an activity exploring this area of La Pedriza offering interesting activities. // En el camino de vuelta tenemos vistas privilegiadas de la pared Este del Circo de La Pedriza Posterior, otro día en cuanto se pase el calor postearé una entrada explorando esta zona de La Pedriza, que está llena de interesantes posibilidades.












View of Cuerda de Las Milaneras and Circo Posterior de la Pedriza from our way back to Manzanares el Real, with the approximate path followed highlighted in red. // Una vez de vuelta a Manzanares del Real, tenemos esta vista del recorrido, con la Cuerda de Las Milaneras y el Circo de La Pedriza Posterior al fondo.




Summary / Resumen:
- Nice walk to explore the "Circo de la Pedriza Posterior". Some areas require I level climbing (using hands), avoid this activity when the rock is wet, since there are some deadly falls. As usual, I prefer to do the most difficult part of the walk on the way up, so, I strongly recommend to follow the path in this direction and not the other way around. // Bonito paseo para explorar el Circo de La Pedriza Posterior. Algunas zonas requieren trepadas de nivel I (uso de manos), evitar esta actividad cuando la roca esté mojada ya que hay alguna caida mortal. Como de costumbre, prefiero hacer la parte más dificil del recorrido en el ascenso, así que si queréis hacer el track recomiendo que lo hagáis en el mismo sentido que yo.
- Best season for this route is spring or autumn, preferring the former one. Summer can be very hot, and in winter time there are some areas that might be wet or even icy, being very dangerous.  // La mejor época para esta ruta es quizás primavera u otoño, prefiriendo la prima. El verano suele ser bastante caluroso para mi gusto para andar La Pedriza, y en el invierno la roca suele estar mojada o incluso helada, pudiendo resultar peligroso.
- There are some water sources, but in the maze of La Pedriza everything can be difficult to spot at some point. Likewise, there exist many bivouac on the path. // Hay varias fuentes durante el recorrido, pero en el laberinto de La Pedriza puede ser fácil saltarselas. De la misma manera, durante todo el recorrido se puende encontrar bastantes vivacs resguardados del viento.

No hay comentarios:

Publicar un comentario