domingo, 18 de diciembre de 2016

Udalatx desde el Barrio de Udala


Track Description / Características de la Ruta:


Distance / Distancia: 10.9 km 
Elevation Gain / Ascenso: 826 m
Max / Min Altitude:  1120m / 487m
Difficulty / Dificultad: Easy / Fácil
Alpine Grade: F 
Activity: Hiking
Material: Nothing special








Udalatx is one of the main summits of Montes del Duranguesado, and thus, of Euskadi. The mountain presents a very different profile depending whether we are approaching the summit climbing from the South face (moderate), the North Face (steep and slippery grassy corridors) or the NW-SE ridge. Additionally, Udalatx provides us with an exceptional look-out of Anboto peak, the main summit of the region. //  Udalatx es una de las principales montañas de los Montes del Duranguesado y por ende de Euskadi. Su forma alargada presenta un perfil muy diferente dependiendo si se ataca por su vertiente sur (más suave), norte (corredores herbosos casi verticales) o a lo largo del crestío NO-SE. Adicionalmente, es un bonito mirador del Anboto, desde donde podemos observar a esta mole caliza por las laderas que bajan hasta Arrazola (arista del Frailia, Anboto Sakona...)

Arriving to Barrio de Udala, close to Arrasate/Mondragón, we park the car at the parking place close to the restaurant. The parking place is small, and being Udalatx the main mountain of the area, it might be interesting to arrive early before parking spots get full. // Desde su lado sur, comenzando en el Barrio de Udala junto a Arrasate/Mondragón, dejamos el coche en el parking que hay junto a un restaurante. El parking es pequeño así que conviene madrugar al ser una cima bastante concurrida. Si el parking está lleno un poco antes de llegar al mismo existe una zona en la carretera donde también se puede dejar el coche.


We start walking from the parking space, going through a small park and following a small path towards West. The path climbs up through an holm oak forest, quickly gaining elevation. // Desde el parking, atravesamos el pequeño parque y cogemos una senda que se dirige hacia la izquierda por la ladera sur de la montaña. El sendero sube por un pequeño encinar y cogiendo rápidamente altura.









After a few hundred meters of ascent, the Holm oak trees disappear, the path gets narrower, and the limestone rock surfaces over the grass. Some easy climbing might be required, but, unless the rock is wet, the limestone rocks offer good grip to make it safe. // A media altura el bosque de encinas desaparece y el camino se estrecha, teniendo que hacer alguna trepada fácil en la roca caliza que surge de la ladera herbosa. A no ser que la roca esté mojada, no hay peligro ya que aunque esté bastante desgastada por el tránsito de la gente la roca posee buenos agarres.




From the South hillside, we get amazing views of Deba Valley and Arrasate/Mondragón city. In winter time, fog is usual at Ebro's Valley and Llanura Alavesa because of the thermal inversion with anticyclonic weather, but skies at this part of Euskadi stay clear. // Desde la ladera sur tenemos inmejorables vistas del Valle del Deba y de Arrasate/Mondragón. En invierno, el Valle del Ebro y la llanura Alavesa suelen estar cubiertas de niebla por el fenómeno de inversión térmica, pero no terminan de colarse más allá de esta zona.




The path turns towards SE hillside to ascend using the wide ridge of Udalatx. // El camino se desvía ligeramente hacia la ladera SE para ascender por una ancha arista.





From the top of the ridge we get privileged views towards Txindoki, Aizkorri mountain range and even Beriain/San Donato with clear skies. // Desde la arista tenemos también buenas vistas hacia Txindoki, Aizkorri e incluso Beriain/San Donato, si el día está despejado.


Before reaching the foresummit, a wide corridor shelter us from the wind. // Poco antes de llegar a la falsa cumbre del Udalatx, esta ancha canal nos resguarda un poco del viento.








In the foresummit, you can find a small lookout and this poem in basque language. // 
En la falsa cumbre hay un pequeño mirador con esta inscripción.



The real summit of Udalatx is the one in front of us, to climb to the summit we have to overcome some easy climbing (F/II). Be careful with wet rock. // La cumbre real del Udalatx sin embargo es la que tenemos en frente, para lo que hay que hacer alguna pequeña trepada (F / II). Cuidado si la roca está mojada...




From the summit, we get awesome views of the ridge between Alluitz and Anboto, for me, one of the most beautiful mountain ranges in Euskadi. // Desde aquí ya se empiezan a tener unas vistas privilegiadas del crestío del Anboto-Alluitz.







Once the climbing has been overcome, we walk on the ridge towards the true summit of Udalatx, where we get a 360 degrees views of most of the mountains of Euskadi region. // Una vez superadas las trepadas iniciales, avanzamos por una cresta con algún tramo aéreo pero fácil, hasta llegar a la cima del Udalatx, donde tenemos un mirador 360º con las montañas de Euskadi, así como un buzón montañero.







The final ridge before reaching Udalatx // Detalle de la Arista final
Towards North, views to Ibaizabal valley (Durango) and mount Oiz (which we climbed in the past) // Hacia el norte, vistas privilegiadas del Valle de Ibaizabal (Durango) y Monte Oiz.




Detail of the final ridge we have to walk to reach the summit, be careful when the rock is wet. // Detalle de la cresta final que hay que atravesar. Es fácil, pero hay que tener cuidado si la roca está mojada.




I never get bored of looking at Anboto and Arrazola valley // Las vistas hacia el Anboto y Arrazola son espectaculares




Latxas sheeps close to the cliff on the North face of Udalatx. // Latxas junto al precipicio de la cara norte, hacia la cantera de Kanpazar.









We descended using the W. ridge, where we can choose either using the ridge or descend through the hillside. The track posted summits the first peaks on the ridge and then descends through the hillsides to reach home earlier. After a few hundreds meters after Udalatx summit it might be worth to visit Koba Haundi, a small limestone cavern on the hillside of Udalatx. // El descenso se hace por la arista W. Podemos ir por el filo todo el rato o bien descender por la ladera sur para evitarla. El recorrido del track hace las primeras cimas por la cresta para luego descender, ya que iba un poco justo de tiempo. Poco después de la cima del Udalatx podemos ver también Koba Haundi, una pequeña cueva en la roca caliza. 


After descending the hillside we quickly found a path used by the local shepherds which will lead to Besaide, the meeting point of the three Euskadi's regions  (Álava, Gipuzkoa and Bizkaia). // Tras descender por la ladera enseguida encontramos ya un camino transitado por los pastores que nos conducirá directamente a Besaide, punto de encuentro de las tres provincias de Euskadi, donde se encuentra el monumento al montañero.






En Besaide...







After a break at Besaide, we continue using the GR path (red and white marks) which will lead to Udala Auzoa, back where we parked the car. On the way to Udala we will walk through a forest of oaks and beech trees and we can visit and old lime oven. // Y tras un descanso en Besaide continuamos por el camino GR que nos lleva de vuelta a Udala Auzoa, atravesando la ladera sur por un bosque de Hayas/Robles. En el camino podemos visitar un antiguo horno de cal, donde se aprovechaba la roca caliza de la montaña.





Resumen / Summary:
- Easy and beautiful activity to ascend one the most important summits of Euskadi. // Bonita y fácil excursión para subir a una de las cimas míticas de Euskadi.
- The ascent might be demanding, reaching 1000m elevation gain in a small distance. //  Si se sigue el itinerario, el ascenso es exigente, ya que se hacen 1000m de desnivel en muy poca distancia.
- The track requires some easy climbing (F / II alpine grade), watch out if the rock is wet. // Requiere agarres de mano en la parte final (F/II), y extremar la precacuión si la roca está mojada.
- We can find several water sources in the path. // Hay varias fuentes durante el itinerario en los encinares y hayedos que atravesamos.